So have you ever engaged in syncopated hammering with another? The in and out of innuendo’ed speech, perhaps? Or the give and take of two minds pumping in unison?
Alas, if you came here for elicit sexual content I apologize in advance. Today is yet another in my long running culture series where we peek up the skirts of other countries to reveal the bald truth that lies beneath. In particular, today’s topic of discussion is “Ai Zuchi.”
The literal translation of this Japanese custom is “Hammering together.” It spawns from the New Years custom of pounding rice. A couple puts “mochi” or gelatinous rice in a hollowed out stump and begin hammering it in turn with zuchi’s or long awls, each hit eliciting a loud grunt.
This literal activity is then used to describe a common practice in Japanese dialogue or speech where one party acknowledges the other every 5 syllables or so with a nod of the head and a low grunt.
This practice gives the speaker assurance that the listener is, in fact, listening. Next time you see two Japanese speaking listen carefully for syncopated rhythms of Ai Zuchi.
Many non-native speakers don’t pick up on this subtle nuance and it drives the Japanese batty when their partner does not service them with Ai Zuchi.
Of course another meaning for the word “Ai” is love. And “zuchi” is not far from “kuchi” which means mouth.
So do you have a love mouth?
Who would you like to pound gelatinous rice with?
Comments
2 Responses to “Love mouth or aizuchi”
I have actually observed this New Year’s ritual! But then again, as the observer and not an insider, I took what I thought was a beautiful, shiny metallic green square napkin while in line at the celebratory buffet. It was not a napkin. The other guests were in the know, and careful not to insult my ignorance so they tried to explain to me what it was and why it was meant to be put on my plate…roasted seaweed…so thinking I was supposed to eat it I took a bite.
They laughed and then showed me what I was supposed to do with it. I was really impressed with the rice ceremony and the care the Japanese participants (Cleveland Clinic doctors) took in helping me learn about their culture. It was also very interesting having a Buddhist Monk involved as a spiritual guide to the department. It helped humanize the research and make it less clinical.
Elizabeth | April 9th, 2009, 7:40 pmthat seaweed is called nori which is another word for glue … i’ve had many a similar story ….
Naughty Jester | April 9th, 2009, 8:52 pmAdd A Comment